格吉
3月24日,約下午3時30分,安多壤塘(今四川省阿壩州壤塘縣),30歲藏人婦女格吉(Kalkyi),在壤塘大寺附近自焚抗議中共當局壓迫西藏人民,當場死亡。
當地藏人將她的遺體抬到當地一座寺院,該寺僧人為其舉行祝禱。但自焚事件發生後,中國官員和保安人員很快地抵達該寺,並下令將遺體火化。
據悉,格吉(Kalkyi),壤塘縣雍措村人。她身後遺留下丈夫竹白(Drupe)和四名孩子,年幼的女兒布嫫瓊(Bhumo Chung)和三個兒子丹安(Denam)、波宗(Pochung)和索波(Sopo),全都是未滿15歲的孩子。
延伸閱讀:
西藏壤塘縣四個孩子的母親自焚身亡
“116盞燈,在暗夜裡燃點信仰”——壤塘縣年輕母親格吉自焚犧牲
Dharamshala: - A Tibetan woman has died Sunday after setting herself ablaze in eastern Tibet - the latest in a series of self-immolation protests gainst China's hardline and repressive policies on Tibet.
This incidents has pushed the total number of self-immolations in Tibet to 110, at-least 92 of them reportedly passed-away due to burn injuries.
Kalkyi, 30-year old Tibetan woman set herself ablaze on March 24, around 3.30pm (Local Tibetan Time) near Dzamthang Jonang Monastery in Dzamthang township in Golok Pema, Ngaba in Amdho region, eastern Tibet." Tseyang Gyatso, a Tibetan currently living in Dharamshala told The Tibet Post International.
Kalkyi, a mother-of-four has reportedly died after setting herself on fire in Ngaba, (AbaTibetan and Qiang Autonomous Prefecture, Sichuan Province in China), souces said, the latest in a wave of self-immolation protests against Chinese rule over Tibet.
Local Tibetans protected her body from Chinese authorities shortly after the protest. The body was then taken to Jonang Monastery where a traditional prayer service is being held by monks, Tseyang further added.
Kalkyi was from yultso village in Dzamthang county. She is survived by her husband Drupe and four children, a young daughter Bhumo Chung and three sons-Denam, Pochung, Sopo, all aged under 15. She is the 5th Tibetan from Dzamthang countty, who set on fire to protest against Beijing's failed policeis in Tibet, the sources said.
In last two weeks, a man and a woman set themselves alight in separate incidents in different areas of Ngaba County, Amdho, Tibet. Konchok, a 30-year old Tibetan woman has staged her protest just before China's new leader Xi Jinping was formally appointed as president of the communist regime and Thokmey, a 28-year old Buddhist monk set himself on fire just two days after Xi became as new Chinese president.
The most common call for the return of the spiritual leader His Holiness the Dalai Lama to Tibet, the preservation of the Tibetan language, and an end to restrictions on freedom of religion. However, many also called for Tibetan independence.
ཕྱི་ཟླ་༣ ཚེས་༢༤ ཉིན་བོད་མདོ་སྨད་འཛམ་ཐང་ནས་རང་ལོ་༣༠ ཡིན་པའི་བོད་རིགས་བུད་མེད་སྐལ་སྐྱིད་ཀྱིས་རྒྱ་གཞུང་ལ་རང་ལུས་མེར་སྲེག་གིས་རྒྱ་གཞུང་ལ་ངོ་རྒོལ་བྱས་ཡོད་འདུག
དེ་ཡང་དྷ་སར་གནས་སྡོད་ཚངས་དབྱངས་རྒྱ་མཚོས་གནས་ཚུལ་མཁོ་གཏོང་གནང་བ་ལྟར་ན། ཟླ་འདིའི་ཕྱི་ཚེས་ ༢༤ ཉིན་གྱི་བོད་ནང་གི་ཆུ་ཚོད་ ༣:༣༠ ཡས་མས་སུ་འཛམ་ཐང་ཇོ་ནང་དགོན་ཆེན་གྱི་ཉེ་འགྲམ་ནས་རང་ལོ་ ༣༠ ཡིན་པའི་བོད་རིགས་བུད་མེད་སྐལ་སྐྱིད་ཞུ་བ་ཞིག་གིས་རང་ལུས་མེར་སྲེག་གིས་རྒྱ་གཞུང་གི་དྲག་གནོན་དབང་བསྒྱུར་སྲིད་བྱུས་ལ་ངོ་རྒོལ་གནང་ནས་སྐུ་གྲོངས་ཡོད་པའི་ཛ་དྲག་གི་གནས་ཚུལ་ཐོན་འདུག
ས་གནས་ནས་གནས་ཚུལ་འབྱོར་གསལ་ལྟར་ན་ཁོང་མོའི་སྐུ་ཕུང་རྒྱ་གཞུང་གི་ལག་ཏུ་མ་ཤོར་བར་འབྲེལ་ཡོད་མི་སྣ་ཁག་གིས་འཛམ་ཐང་ཇོ་ནང་དགོན་ཆེན་དུ་གདན་འདྲེན་ཞུས་ཏེ། ད་སྐབས་དགོན་པར་རྒྱུན་བཞུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་གྲྭ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཕོ་ལུང་དང་སྨོན་ལམ་གསུང་བཞིན་འདུག་ཟེར།

རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་མོ་སྐལ་སྐྱིད་ཀྱི་ཕ་ཡུལ་ནི་མདོ་སྨད་འཛམ་ཐང་བར་བ་ཡུལ་ཚོའི་པོས་བ་ཚང་ཞེས་པའི་ཁྱིམ་ཚང་ནས་ཡིན་ཞིང་། ཁོང་མོར་ད་ཆར་ཤུལ་དུ་རང་ལོ་ ༡༥ མན་གྱི་བུ་བདེ་རྣམ་དང་། པོ་ཆུང་། བསོ་པོ། བུ་མོ་ཆུང་བཅས་བུ་ཕྲུག་བཞི་ཡོད་འདུག ཁོང་མོའི་ཁྱོ་གའི་མིང་ལ་གྲུས་པེ་དང་། ཕ་མིང་ལ་མཆོད་ལྡན། མ་མིང་ལ་དཔའ་རིས་བཅས་ཡིན་འདུག འདི་ནི་མདོ་སྨད་འཛམ་ཐང་ནས་བོད་དོན་ཆེད་རང་ལུས་མེར་སྲེག་གཏོང་མཁན་ཐེངས་༥ དེ་ཆགས་ཡོད་འདུག །