timg
20130313 貢覺旺姆 Kunchok Wangmo
  20130313 貢覺旺姆 Kunchok Wangmo 相關圖片
其他人物 :

20130313 貢覺旺姆 Kunchok Wangmo 生平 :

3月13日深夜,在安多左格(今四川省阿壩州若爾蓋縣),31歲的婦女貢確旺姆自焚犧牲。她的丈夫卓瑪加拒絕遵從當局說法,稱妻子自焚是因家庭矛盾,而被拘留。貢確旺姆是境內藏地自焚的第111位藏人,第16位女性。因藏地被嚴密封鎖,她自焚的消息數日後才傳出。

 

貢覺旺姆

 
3月13日,西藏阿壩又有一位藏人女性自焚。

時間約在晚上11點,30歲的貢覺旺姆於若爾蓋縣城(Dzoge county, Ngaba)自焚,當場犧牲,遺體被聞訊趕來的若爾蓋縣公安搶走。

中國當局帶走了貢覺的遺體後,並未通知她的家人便進行火化。第二天(3月14日)貢確旺姆的丈夫多瑪嘉(Dolma Kyab)被叫到公安局,領取骨灰。中共當局並要脅多瑪嘉對外宣布自己的妻子是因為家庭矛盾才自焚的。多瑪嘉拒絕後,立刻遭到當局的拘捕,至今仍被關押在若爾蓋縣拘留所。

貢覺旺姆是若爾蓋縣達扎寺鎮人。她的父親名叫貢布加,母親名叫貢布阿更。她的丈夫多瑪嘉31歲,是若爾蓋縣轄曼鄉牧民。他們有一個8歲的女兒。


延伸閱讀:
一位年輕母親自焚的消息數日後才傳出,藏人自焚人數升至115人!

西藏自焚女子貢確旺姆丈夫被判死刑

1708a
【西藏之聲2013年8月17日報導】西藏安多阿壩州若爾蓋縣自焚女子貢確旺姆於今年3月自焚後,中共當局立刻施用一貫伎倆以“殺妻焚屍”為理由強行拘捕了自焚女子丈夫卓瑪嘉,日前正式對這名藏人非法判處死刑。
 
本月15日,西藏阿壩州中共中級人民法院以故意殺人罪,對卓瑪嘉(又寫:卓瑪甲)非法判處死刑,剝奪政治權利終身。
 
中共法院指出,現年33歲的卓瑪嘉與29歲的妻子貢確旺姆(又寫:廣秋俄麼)因喝酒問題發生爭執,隨後卓瑪嘉用圍巾勒死了自己的妻子後進行焚屍等。
 
被判死刑的藏人卓瑪嘉其後指出,他將會向四川省高級人民法院提出上訴。
 
今年3月13日,西藏安多阿壩州若爾蓋縣達紮寺鎮30歲的藏人婦女貢確旺姆自焚犧牲後,遺體被若爾蓋縣公安搶走。第二天即3月14日貢確旺姆的丈夫卓瑪嘉被叫到公安局,領取骨灰。當時,中共當局要求卓瑪嘉對外宣佈自己的妻子是因為家庭矛盾才自焚的,並表示不這樣說,卓瑪嘉就會有麻煩。卓瑪嘉拒絕後,立刻遭到當局的拘捕,隨後一直被關押在若爾蓋縣拘留所。
120位西藏境内自焚藏人
120位西藏境內自焚藏人
 
針對中共無端指控,藏人行政中央司政洛桑森格之前曾強調,中共對自焚無計可施,所以才編造出了這些荒誕的指稱。洛桑森格說,這些謊言無法欺騙世界民眾,但也清楚地證明了中共當局在不斷加強歪曲真相的宣傳聲勢,所以藏人們要更加的謹慎對待。
設在德國的“保護受威脅人民協會”也曾發表聲明強調,西藏境內接二連三發生多起藏人自焚事件後,中國政府一直試圖掩蓋自焚抗議者的政治動機。當局除了威脅自焚者家屬,對發生自焚事件的村莊停止財政援助外,試圖用錢收買自焚者親屬,動員他們做假證。如果自焚者親屬拒絕,就以監禁相威脅。
 
中共政府企圖用錢收買或以莫須有的罪名打壓自焚者家屬,不只這一次,2012年8月7日,西藏婦女卓尕措自焚犧牲後,當局利用金錢強迫他的丈夫承認是夫妻糾紛問題,但卓嘎措的丈夫因拒絕當局的收買,被拘捕。2012年10月6日,年輕藏人桑傑嘉措自焚犧牲後,當局又要求其家屬在一份關於‘桑傑嘉措是因夫妻關係不和而選擇自焚’的檔上簽名,並聲稱如果簽名,將會獎勵100萬元人民幣,但同樣遭到家屬的拒絕。
 
位於印度達蘭薩拉的西藏人民議會也一直強調,針對藏人自焚抗議事件,中共政府採取幾樣手段,其一、隱瞞和掩蓋自焚抗議;第二、金錢收買和恐嚇自焚者家屬;第三、無端指責達賴喇嘛和境外藏人策劃自焚;最後以涉嫌自焚為名非法拘押和判決無辜藏人。
 

 

Kunchok Wangmo

Date: March 13, 2013
Protest location: Ngaba (Chinese: Aba) Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture, Sichuan
Age: 31
Current whereabouts/wellbeing: Deceased. Details of the circumstances of the self-immolation remain unclear.

Info: News has just emerged of the self-immolation on March 13 of a Tibetan woman called Kunchok Wangmo, aged 31, in Dzoge (Chinese: Ruo'ergai) in Ngaba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture. Her husband called Kunchok Wangmo was detained in Dzoge, Ngaba and his whereabouts is unknown. Kunchok Wangmo's body was taken away by troops immediately after her self-immolation. According to the state-run Global Times, Ngaba officials now claim that Kunchok Wangmo was "strangled to death by her husband [Dolma Kyab], who later burned her body." (Global Times, 19 March 2013).

ICT Report:

For Kunchok Wangmo, a mother of 8 yrs old, set herself on fire on March 13 in the Dzoege region of Ngaba, Amdo,Tibet 
News came late on 17th to the Tibet in exile community
Security force took her body.
Later returned her ash to the family
Police forced her husband to sign the paper 
'the reason of her passing is due to their internal dispute' 
He denied and was arrested
It is heart breaking
to imagine how you became to determine to give up your life so as your voice and thousands other voices for peace and freedom would be heard. Your Land of Snows is crying.  

四川阿壩州一名藏族婦女自焚

2013-03-17   

繼星期六四川阿壩州格爾登寺一位僧人自焚身亡後,星期天,阿壩州若爾蓋縣達紮寺鎮又有一名藏族婦女自焚身亡,抗議中國政府對西藏的高壓政策。

據本台藏語部報導,星期天自焚身亡的婦女名叫貢覺旺姆,今年31歲。警方搶走她的遺體立即火化,後把骨灰交給她的丈夫,並威脅要他對外宣稱妻子自焚是因為家庭矛盾。貢覺旺姆的丈夫不從,員警便把他帶走拘押。報導說,貢覺旺姆是若爾蓋縣自焚抗議的第7位藏人,也是自2009年以來中國境內第109位自焚。

 


 

Tibetan Woman Dies in Burning Protest

2013-03-17
tibet-vigil-march2013.gif
Young Tibetans-in-exile take part in a candlelight vigil for self-immolators in Nepal's capital, Kathmandu, Feb. 13, 2013.
 AFP
 

A Tibetan woman has burned herself to death in protest against Chinese rule in Sichuan province's Ngaba (in Chinese, Aba) prefecture in the second self-immolation in a week, sources said Sunday.

Kunchok Wangmo, 31, set herself ablaze in Dzoege (Ruo'ergai) county just before midnight last Wednesday but news of the burning was hushed up by Chinese police who had grabbed her body, cremated it and handed over the remains to her family, the sources said.

Her husband, Dolma Kyab, was detained when he refused to comply with an order by the Chinese authorities who wanted to blame the self-immolation on a family squabble, one exiled Tibetan with contacts in the region told RFA's Tibetan Service.

"The authorities wanted Dolma Kyab to declare that she burnt herself as a result of a family conflict and when he refused to comply, he was detained and taken away," Dzoge Lekshek said.

"She died on the same day," he said.

Kunchok Wangmo is the 15th woman to self-immolate since the burnings began in February 2009 aimed at challenging Chinese rule in Tibetan areas and calling for the return of Tibetan spiritual leader the Dalai Lama, who lives in exile in India.

So far, 109 Tibetans have burned themselves in the desperate protests which are not petering out despite tighter restrictions imposed by Chinese authorities.

Crackdown anniversary

On Saturday, a Tibetan monk from the restive Kirti monastery in Ngaba burned himself to death to mark the fifth anniversary of a bloody Chinese crackdown on Tibetans in the area, sources said.

Lobsang Thokmey, 28, torched himself at the monastery which has been the epicenter of the Tibetan self-immolation protests against Chinese rule.

The burning was aimed at marking the fifth anniversary of a March 16, 2008 crackdown on Ngaba in which Chinese police fired on a crowd of Tibetans, killing at least 10, including one monk, they said.

The crackdown had agitated Tibetans in the area and helped spark the Tibetan self-immolations, sources said.

The main road in Ngaba was declared last year as "Heroes Street" after it became the epicenter of the burnings.

Chinese authorities have recently tightened controls in Tibetan-populated areas to check the self-immolation protests, arresting and jailing more than a dozen Tibetans who they have accused of being linked to the burning protests. Some were jailed up to 15 years.

Human rights groups have criticized the Chinese authorities for criminalizing the burning protests.

The authorities have also deployed paramilitary forces and have restricted communications in the areas where self-immolations have occurred.

Reported by RFA's Tibetan Service. Translated by Karma Dorjee. Written in English by Parameswaran Ponnudurai.

 


 

Breaking: Tibetan woman self-immolates on eve of Xi’s appointment as president
Phayul[Sunday, March 17, 2013 23:57]
DHARAMSHALA, March 17: Exile Tibetan media are reporting on a self-immolation protest by a Tibetan woman on the eve of Xi Jinping’s formal selection as the new President of China earlier this week.

According to Tibetan news reports, Kunchok Wangmo, in her 30s, set herself on fire protesting China’s rule at around midnight on Wednesday, March 13 in the Dzoege region of Ngaba, eastern Tibet. She passed away in her fiery protest.

Xi, communist party general secretary, was formally appointed to the largely ceremonial post of president by the rubber stamp parliament on Thursday, completing China’s once in a decade leadership transition.

Chinese authorities took possession of Kunchok Wangmo’s body and carried out the cremation without informing her family members. They later handed over the remains.

Kunchok Wangmo’s husband Dolma Kyab, has been arrested after he refused to comply with local Chinese authorities’ orders to declare internal family feuds as the reason for her self-immolation.

The present condition and whereabouts of Kyab are not known.

Due to intense restrictions on all communication channels in the region, information on the self-immolation protest and the later fall out of Kyab’s arrest is not yet known. 

Kunchok Wangmo is the 15th Tibetan woman to set herself on fire demanding freedom and the return of Tibetan spiritual leader His Holiness the Dalai Lama from exile. 

In the same week, a monk at the Kirti Monastery set himself on fire on Friday in Ngaba region, taking the toll to two in the week marked by China’s leadership transition. 

On March 16, coinciding with the fifth anniversary of the brutal killings of peaceful Tibetan protesters by Chinese armed forces in 2008, Lobsang Thokmey, 28, a monk of the Kirti Monastery in Ngaba set himself on fire. 

Lobsang Thokmey carried out his fiery protest at the Kirti Monastery and later succumbed to his injuries.

109 Tibetans living under China’s rule have torched their bodies since 2009 protesting China’s rule.

Sikyong Dr Lobsang Sangay, the elected head of the Tibetan people, in his March 10 Tibetan National Uprising Day statement this year blamed China’s occupation and repression in Tibet for driving Tibetans to self-immolation.

“The prohibitions of peaceful protest and harsh punishments compel Tibetans to resort to self-immolation. They choose death rather than silence and submission to the Chinese authorities,” Sikyong Sangay said.

 


 

Two self-immolation protests in Tibet, pushed the toll to 109

E-mailPrint

Lobsang-thokmey-2013Dharamshala: – March 17th 2013, Emerging reports from Tibet say two more Tibetan burned themselves to death in Ngaba county of Amdho region, eastern Tibet to protests against China's hardline and repressive policies on Tibet.

The two incidents has pushed the total number of self-immolations in Tibet to 109,  at-least 91 of them reportedly passed-away due to burn injuries.

Lobsang Thokmey, a 28-year old Buddhist monk of Kirti Monsatery set himself on fire outside his monastery on March 16, Saturday afternoon (2.40pm). The monks extinguished the flames then took him to hospital, where he later passed-away," Ven Kanyak Tsering, from India based Kirti Monastery told The Tibet Post International.

"However, a large number of armed Chinese security forces immediately arrived at the hospital and forcibly took away Thokmey's body," the sources said.

"Konchok Wangmo, a 30-year old Tibetan woman burned herself on March 13, in Dzoge county, Ngaba, around 11.00 pm in the night. Sources said she died of burn injuries, on the same day the incident happened," another sources from Tibet said.

According to the sources, "Konchok staged the self-immolation protest at the Chinese official building in Taktsa township in Dzoge county. The Chinese authorities reportedly took away her body and then cremated without informing her family and later only handed over the ashes to her husband."

According to sources from inside the region, the Chinese authorities have threatened her husband Dolma Kyab to response to others that she has died by her suicide as a result of family crises. She was the 15th Tibetan female to self-immolate in Tibet.

Dolma Kyab was taken away by Chinese police forces after the incident and his condition and well-being are unknown at present.

The man and woman set themselves alight in separate incidents in different areas of Ngaba County. Konchok staged her protest just before China's new leader Xi Jinping was formally appointed as president and Thokmey set himself on fire just two days after Xi became as new Chinese president.

Thokmey became a monk of Kirti monastery at his young age. He is survived by his parents - Rogtrug and Depo - and one sister and three brothers.

candle-vigil-2013-6Tibetan people in Tibet accuse the Chinese government of religious repression and eroding their culture, as they say tens of thousands of Han Chinese increasingly and illegally move into historically parts of Tibet.

The communist regime rejects the allegation, claiming Tibetans in Tibet enjoy religious and cultural freedom. The regime also points to huge planing of investment it says has brought modernization and a better standard of living to Tibet.

Soon after his self-immolation protest, on March 17, hundreds of exiled Tibetans and supporters held candlelight vigil expressing solidarity with Thokmey who set himself on fire in Ngaba on March 16, 2013.

At-least 109 Tibetans- including monks, nuns, students and lay people - have set themselves on fire in Tibet since 2009. The most common call for the return of the spiritual leader His Holiness the Dalai Lama, the preservation of the Tibetan language, and an end to restrictions on freedom of religion. However, many also called for Tibetan independence.

 


 

Tibetan Monk and Woman Die in Burning Protest

 

The Associated Press reports Lobsang Thokmey, a Tibetan Buddhist monk, set himself on fire at Kirti monastery on Saturday, one of two  in the past week. This self-immolation marks the fifth anniversary of the bloody crackdown on Tibetans in the area:

The monk set himself on fire Saturday inside his room in  in ’s mountainous Aba county, RFA said. Carrying a Tibetan Buddhist prayer flag, he ran toward the monastery entrance before collapsing and was rushed to hospital where he died, the report said.

A man who answered the phone at Kirti said the monastery was open to the public, but hung up when questioned about the self-immolation report. Calls to local government and police offices rang unanswered.

The London-based advocacy group Free  also reported Lobsang Thokmey’s self-immolation. It said a large force of security personnel at the county hospital had removed his body.

Confirming claims long circulating among Tibetan activists, the official Global Times newspaper last week said that family members of those who self-immolate were barred from retrieving their relatives’ bodies, while neighbors were not allowed to offer condolences and monks were barred from offering prayers for the dead.

Phayul provides more details on the monk’s self-immolation:

According to the Dharamshala based Kirti Monastery, Lobsang Thokmey doused his body with kerosene in front of his monastic quarters in the west of the Kirti Monastery and started running towards the east.

“Lobsang Thokmey was in flames as he began running with the Buddhist flag in his hands,” the Kirti Monastery said in a release. “Before he could reach the main gate, he fell on the ground.”

“A large number of Chinese security personnel arrived at the hospital soon after Lobsang Thokmey was admitted and later forcibly took away the deceased’s body to the regional headquarters of Barkham,” the same source said.

It is not yet known what slogans Lobsang Thokmey raised during his self-immolation protest.

Lobsang Thokmey is the 108th Tibetan to set himself ablaze since the beginning of the protests that began in February 2009. In the 109th case, a Tibetan woman has also self-immolated in Sichuan province’s Ngaba prefecture. These incidents come amid the continuing crackdown in Tibet. From Radio Free Asia:

Kunchok Wangmo, 31, set herself ablaze in Dzoege (Ruo’ergai) county just before midnight last Wednesday but news of the burning was hushed up by Chinese police who had grabbed her body, cremated it and handed over the remains to her family, the sources said.

Her husband, Dolma Kyab, was detained when he refused to comply with an order by the Chinese authorities who wanted to blame the self-immolation on a family squabble, one exiled Tibetan with contacts in the region told RFA’s Tibetan Service.

Kunchok Wangmo is the 15th woman to self-immolate since the burnings began in February 2009 aimed at challenging Chinese rule in Tibetan areas and calling for the return of Tibetan spiritual leader the Dalai Lama, who lives in exile in India.

The main road in  was declared last year as “Heroes Street” after it became the epicenter of the burnings.

See also Flames of Protest: The History of Self-Immolation, via CDT.

March 17, 2013 10:42 AM

 

 

[Visit: 1335]
Tags : 西藏 | | | | |

相關文章: 共 0 篇

<< 20130324 格吉 Kalkyi(又叫格桑吉 Kalsang Kyi)20130324 格吉 Kalkyi(又叫格桑吉 Kalsang Kyi)>>
© 2012 64wiki 支持我們 | 關於我們 | 聯絡我們