timg
20130112 才讓扎西 Tsering Tashi
  20130112 才讓扎西 Tsering Tashi 相關圖片
其他人物 :

20130112 才讓扎西 Tsering Tashi 生平 :

才讓扎西(Tsering Tashi):又名才貝,安朵拉蔔讓(甘肅省甘南藏族自治州夏河縣)阿木去乎鎮吉村牧民,22歲。2013年1月12日,他在放牧後回家換上傳統藏裝,走到阿木去乎鎮,反復呼喊“嘉瓦丹增嘉措(法王達賴喇嘛)”,點火自焚,當場犧牲。才讓扎西是2013年第一位自焚犧牲的藏人,也是2009年以來西藏境內自焚的第99位藏人。軍警準備搶走他的遺體,當地藏人阻攔,並將他的遺體抬回他的家中,僧侶與民眾為他舉行了法會。才讓扎西的父親叫多嘎嘉(Dukar Kyab),母親叫才讓卓瑪(Tsering Dolma),他是家中唯一兒子。已成婚,與妻子玉措吉(Yumtso Kyi)有一個兒子。他還是VOA藏語部記者、電視節目主持人才讓吉(Tsering Kyi)的侄子。

「嘉瓦丹增嘉措,嘉瓦丹增嘉措欽…」


 

才讓扎西



才讓扎西

一月十二日,一位藏人男子於於甘肅省甘南州夏河縣阿木去乎鎮吉昂村自焚,當場身亡。

時間約在十二點五十分左右,名喚才讓扎西(通稱才貝)的年輕藏人為抗議中共不當統治,用鐵絲纏身,點火自焚,然後雙手合十,高喊著「嘉瓦丹增嘉措,嘉瓦丹增嘉措欽…」(藏人對達賴喇嘛的尊稱),在熊熊火焰中為西藏奉獻了自己的生命。

 
隨後中共軍警趕來,試圖搶奪才讓的遺體,但遭當地藏民們阻擋。在火焰尚未熄滅的焦黑身軀旁,藏人們誦念著祈禱的經文。

據悉,才讓為人善良有禮,且喜歡馬,對賽馬有著由衷的熱愛。

才讓扎西,安多拉卜讓(甘肅省甘南州夏河縣)人,終年二十二歲,父親名叫都嘎嘉(Dukar Kyab),母親名叫才讓卓瑪(Tsering Dolma),大姐名叫旦真措,二姐名叫次塔吉,他是家裡唯一的兒子。才讓的妻子名叫玉措吉(Yumtso Kyi)。他還是VOA藏語部記者、電視節目主持人才讓吉(Tsering Kyi)的侄子。

伸延閱讀:
自焚:人類表達自由的權利
西藏在自焚中燃燒
記自焚的阿木去乎牧人才讓扎西

 

Tsering Tashi

Tsering TashiDate: January 12, 2013
Protest location: Main street of Amchok township, Sangchu (Chinese: Xiahe) county, Gannan Tibetan Autonomous Prefecture, Gansu province (the traditional Kham area of Tibet)
Age: 22
Current whereabouts/wellbeing: Deceased 

Info: Following Tsering Tashi’s self-immolation in the main street of Amchok township on January 12, Chinese police and Public Security Bureau officials arrived in several vehicles. They barred the monks of Amchok monastery and local lay Tibetans from offering prayers and ordered Tsering Tashi’s family members to cremate the body as soon as possible. When the family initially said that they needed to perform the customary religious rituals for a death, they were threatened and told that they would be responsible for the consequences if they refused.

Tsering Tashi was married to Yumtso Kyi and is survived by his wife, parents and two sisters. He was described by Tibetans who knew him as “good-natured and polite” with a keen passion for horses and horse racing.

ICT Report:

 


 

For Tsering Tashi 
22 yrs old, who self-immolated in Amchok, Amdo, Tibet on January 12, 2013.
In the morning before his self-immolation, he said ' I think I am wearing a chuba (Tibetan traditional dress) today. He, the gentle and quiet-natured man, then put on the thick chuba and carried out his fiery protest.
Local Chinese police restricted people from visiting his home to offer prayers. They surrounded his home and the entrance of his villege with their cars search-light on like watch dogs.

 


次仁扎西(又名:才貝)

2013年1月12日中午約2點,西藏拉讓(今甘肅省甘南州夏河縣)阿木去乎鎮吉村牧民次仁扎西(又名:才貝)在當地自焚,當他剛剛喊出“嘉瓦仁波切……”時,就被火焰吞沒了,當場犧牲,終年22歲。

接下來,當地牧民聚集在一起,與公安對峙了一段時間,然後把英烈的遺體抬到吉村他的家中,但是軍警一直尾隨其後,並包圍了吉村,還阻止了前來看望的其他村民。當局甚至命令,當晚必須解決遺體。因此,12日晚上,大家只好在阿木去乎鎮的拉日貢吾確(譯音)的天葬台,為烈士次仁扎西舉行了簡單的葬禮。
烈士的父親叫多嘎次仁,母親叫才仁卓瑪。他是家中唯一的兒子。次仁扎西是2013年第一位自焚抗議的藏人,也是自2009年,在西藏發生的第97位自焚藏人,其中81人犧牲。
http://www.xizang-zhiye.org/?p=4725

西藏夏河縣一藏人自焚身亡 

【西藏之聲1月12日報導】位於西藏安多甘南州夏河縣境內又有一名年輕藏人點火自焚,抗議中共政府強權壓制政策,這是在2013年發生的第一起自焚事件,也是西藏境內發生的第99起藏人自焚抗議事件。

1201a1
印度南部班加羅爾西藏大學藏文教師阿加木向本台介紹說,(錄音)今天(1月12日),西藏時間下午1點鐘左右,西藏安多甘南州夏河縣阿木去乎鎮吉村的年輕藏人才貝,在阿木去乎鎮上點火自焚,當場身亡。
1201a2
隨後當地藏人將自焚者遺體抬到阿木去乎鎮吉村的家中。自焚藏人才貝,終年22歲,父親叫豆改才讓,母親叫才讓卓瑪,他是2013年裡第一位自焚的藏人。


 

自焚藏人遺體被強制火化母親暈倒在地

【西藏之聲1月14日報導】隨著西藏境內自焚人數的不斷上增,中共政府採取了更加嚴厲的壓制措施,企圖孤立自焚者家屬,並以各種莫須有的罪名大肆拘捕和騷擾藏人,儘管如此,2013年剛開始不到兩週又有藏人自焚表達抗議。

印度南部班加羅爾西藏大學藏文教師阿加木向本台介紹說,西藏安多甘南州夏河縣年輕藏人才讓扎西(又稱:才貝)於本月12日早上,穿著一身乾淨的藏裝去放牧,其後他把家畜託付給其他放牧的好友看管後,隻身前往阿木去乎鎮,並把鐵絲纏在身上後,高聲呼喚達賴喇嘛尊者的法名,點火自焚身亡。

阿加木表示,(錄音)年輕藏人才讓扎西自焚身亡後,當地藏人將他的遺體抬到位於阿木去乎鎮吉村的家中,但中共政府隨即派遣多輛警車到吉村,禁止阿木去乎寺僧人和附近民眾到自焚者家。此外,中共夏河縣公安局強令自焚者家屬立刻處理遺體,但被家人拒絕後,夏河縣公安局一位局長再次召集拉卜楞寺高僧萬芒倉,阿木去乎鎮和吉村的有關領導,並用拳頭拍打桌子,無端指責自焚者才讓扎西的家庭與達賴集團有緊密關係,並嚴厲警告有關人士。後來自焚者父親豆改傑因擔心連累村莊和有關人士,無奈於本月12日自焚當晚將兒子的遺體進行火化,當時中共政府只允許極少數人參與遺體火化儀式。
 
阿加木強調,因失去兒子傷心欲絕的母親才讓卓瑪,聽到在中共政府的蠻橫強權下,兒子的遺體馬上就要火化的消息後,幾次暈倒在地,並緊急送往附近醫院。

據介紹,自焚藏人才讓扎西,終年22歲,妻子叫雲措吉,他品行優良,善解人意,活波開朗,深受村民的喜愛,自小喜歡騎馬,並在當地很多賽馬節上獲獎。


甘肅最新自焚事件後警方阻藏民去亡者家引憤怒(圖)

2013-01-13

甘肅省甘南州夏河縣阿木去乎鎮青年次貝星期六以自焚抗議中國當局的政策,當場身亡,成為2013年首位境內藏人自焚者。當局部署大批員警在阿木去乎鎮主要街道駐守,阻止來自遠鄉近鄰藏人前去自焚亡者家中慰問和祈福,引發當地民眾憤怒。

圖片:次貝在阿木去乎鎮剛自焚時。(臉書Facebook)

一位元居住在甘肅夏河境內的匿名消息人士星期六向本台表示,甘肅省甘南州夏河縣阿木去乎鎮吉昂村的一位年輕藏人自焚過世。“今天(1月12日)再有一位藏人在阿木去乎鎮自焚。他的名字叫次仁頓珠,都通稱他為‘次貝’,年齡約20歲。他於北京時間星期六中午約12點自焚,當場身亡。”

夏河縣另一位元消息人士星期六對本台說,自焚事件後,當地僧俗藏人為自焚亡者舉行了祈福法會。“1月12號中午約12點鐘,現年22歲的夏河縣阿木去乎鎮藏人次貝為抗議中國政府在鎮上自焚過世。隨後當地藏民不顧軍警阻止將自焚者的遺體抬到他位於吉昂村的家中,很多僧俗藏人陸續抵達亡者家,表達慰問和聲援。目前由阿木去乎寺僧人主持,正在亡者家中舉行誦經祈福超度法會。”

夏河縣阿木去乎鎮一位元要求匿名的消息人士也在自焚事件發生當日告訴本台,星期六自焚的藏人是阿木去乎鎮第四位自焚者。“今天(1月12日)在夏河縣阿木去乎鎮再有藏人自焚身亡。從去年10月26號到今天,僅在我們家鄉已經有4個年輕人自焚,他們都過世了。今天自焚的青年名叫次仁紮西,小名叫‘次貝’,大家平時都習慣於叫他的小名,只有22歲,是吉昂村人。現在我們寺院僧人為主的村內大批藏人正聚集在亡者家中進行祈福。”

印度南部班加羅爾達賴喇嘛高等教育學院教師、甘肅夏河縣阿木去乎籍藏人阿江星期天向本台表示,根據境內多方消息來源證實,星期六在甘肅夏河縣阿木去乎鎮公路上自焚身亡的藏人名叫次仁紮西,而不是次仁頓珠,現年22歲。“自焚者的真名叫次仁紮西,又叫‘次貝’,確切的自焚時間是星期六下午12點50分(北京時間)。當時他在火焰中大聲呼喊‘達賴喇嘛尊者……’,因火勢過猛,在數分鐘後倒在地上,當場過世。”

阿江表示,在自焚現場,當地藏民與隨後趕到的軍警發生了對峙。此後當局封鎖通訊等管道,並增派警力,駐守主要街道,制止其他鄉村僧俗藏人前來亡者家中慰問和祈福,引起民眾憤怒。“自焚事件後,軍警立即趕到現場試圖帶走遺體,但在場民眾立即圍住遺體,不讓軍警靠近一步,雙方對峙少許時間後,在大批民眾週邊保護下,數個人得以將亡者遺體抬走,之後村裡的大批僧俗藏人聚集在亡者家中舉行了祈福超度法會。當局立即派遣大批員警,在三個主要街道用警車擋住去路,不讓其他鄉村的藏人到亡者家進行慰問和參加祈福會,還要求當晚火葬自焚者遺體。此舉引起民眾的極大憤怒,使當地局勢陷入緊張。”

據介紹,自焚亡者次貝的父親名叫杜嘎嘉,母親名叫卓瑪次仁,妻子名叫玉措吉。他有兩個姐姐,大姐名叫旦真措,二姐名叫次塔吉,他是家裡唯一的兒子。

以上是自由亞洲電臺特約記者丹珍的採訪報導。



 

Tibetan self-immolator forcibly cremated following repeated Chinese threats
Phayul[Monday, January 14, 2013 03:14]
Tibetan self-immolator Tsering Tashi in an undated photo.
Tibetan self-immolator Tsering Tashi in an undated photo.
DHARAMSHALA, January 14: Tibetan self-immolator Tsering Tashi’s body was forcibly cremated late Sunday night near his home town in Amchok after repeated threats and mounting pressure from local Chinese authorities.

22-year-old Tsering Tashi passed away in his self-immolation protest on January 12 in Amchok town in Sangchu region of eastern Tibet. According to eyewitnesses, he shouted “Gyalwang Tenzin Gyatso” as he marched on the street engulfed in flames before succumbing to his injuries. Although Chinese security personnel arrived at the scene but local Tibetans were able to rescue his body following a minor scuffle.

Tsering Tashi’s body was then carried to his home in Kyi village of Amchok where monks and nearby Tibetans gathered to pay their last respects and offer prayers despite strict governmental orders against show of sympathy with self-immolators or their families.

According to US based Tibetan journalist Tsering Kyi, who is a close relative of the deceased, local Chinese police and Public Security Bureau officials soon arrived in several vehicles and surrounded the entire area. The officials barred the monks of Amchok Monastery and local Tibetans from offering prayers and ordered the deceased’s family members to cremate the body as soon as possible.

However, when the family members refused to cremate the body before performing the customary Tibetan rituals, the Chinese authorities threatened them saying that they will be responsible for all the consequences and sent for a local Tibetan lama who also advised them to follow the orders. 

The local Public Security Bureau head further blamed Tsering Tashi’s family members of having “close ties with the splittist Dalai group” and banged his fist on the table.

According to the same source, the deceased’s father Dugkar Kyab, agreed to cremate his only son’s body considering the imminent threat to the livelihood and security of the people of the village. 

Tsering Tashi’s body was cremated late Sunday night, January 13, when most people were fast asleep. Chinese authorities allowed only a few people to attend the cremation. 

The deceased’s mother Tsering Dolma, when she heard of the orders by the Chinese authorities, she fainted and had to be rushed to the hospital. 

Tsering Tashi is survived by his parents and wife Yumtso Kyi.

On the day of his self-immolation protest Tsering Tashi wore full Tibetan traditional attire and had wound his body with wire before setting himself on fire.

Local Tibetans have described him as “good natured and polite,” who had a keen passion for horses and horse racing.

Since 2009, as many as 96 known Tibetans have set themselves on fire protesting China’s rule and demanding freedom and the return of Tibetan spiritual leader His Holiness the Dalai Lama from exile.

 

Fiery Start to New Year

2013-01-12

A Tibetan sets himself ablaze and dies in the first self-immolation protest this year.

Photo courtesy of Free Tibet.

An undated photo of Tseba.

 

A Tibetan teenager burned himself to death Saturday in protest against Chinese rule in Gansu province in the first Tibetan self-immolation in 2013, according to sources.

Identified only as Tseba, he torched himself in Achok township in the Kanlho (in Chinese, Gannan) Tibetan Autonomous Prefecture's Sangchu (Xiahe) county, the scene of numerous Tibetan demonstrations and self-immolation protests last year.

“He called for the return of [the Tibetan spiritual leader] the Dalai Lama to Tibet, saying, 'May he live long, and Tibet needs freedom,'" a source in Tibet with contacts in Achok township told RFA's Tibetan service. 

"He died due to severe burns and the Tibetans took possession of his body and carried it to his home,” another source said. He is believed to be 19 years old. 

Tseba, from Keynang village, died on the spot, according to the Central Tibetan Administration (CTA), the Tibetan exile government in India's hill town Dharamsala.

Local Tibetans took his body to a "safe location" first and then to his home before Chinese security forces arrived at the scene of the self-immolation, the CTA said, quoting eyewitnesses. 

It was the first Tibetan self-immolation protest this year, bringing to 96 the total number of burnings so far aimed at highlighting opposition to Chinese rule and seeking the return of the Dalai Lama, who fled Tibet after a failed national revolt against Chineseoccupation in 1959.

“Today's events demonstrate that Tibetan rejection of the Chinese occupation is as strong as ever," said Stephanie Brigden, the director of Free Tibet, a London-based advocacy group.

"The new Chinese leadership and the international community cannot allow demands for freedom to continue to go unheeded. 2013 must be the year where positive change comes to Tibet,” she said.

Probe sought

The Dalai Lama this week called again for Beijing to conduct a “thorough investigation” into the causes of the self-immolation protests, at the same time dismissing official Chinese accusations of complicity in the burnings.

Charges that he has incited the fiery protests from afar are an “indication of desperation” on the part of China’s leaders and are promoted to the Chinese by a policy of “censorship” and “distorted information,” the leader told India’s NDTV news channel in a talk show.

“They really find it difficult to explain [these events] to the outside world, and also they put a lot of restriction about this information to their own people,” the Dalai Lama said.

“The time has come [for them to conduct] a thorough investigation” into the protests’ causes, he said.

Chinese authorities have beefed up security and clamped down on the Internet and other communications in the areas where self-immolations have occurred, sources said.

Satellite equipment

In the latest move, the authorities have embarked on an aggressive drive to seize satellite equipment used by Tibetans to tune in to foreign radio and TV programs, according to residents and other sources.

They said hundreds of satellite dishes and receivers have been seized from homes in Malho (in Chinese, Huangnan) prefecture in Qinghai province and destroyed to prevent news on self-immolation protests from spreading.

Those found with the satellite equipment, which Tibetans have also used to listen to Radio Free Asia and Voice of America programs, are given stiff fines, residents said.

The authorities are encouraging Tibetans to buy smaller satellite dishes and new receivers to replace the usually large dishes that had been confiscated.

Some suspect the new equipment, which can be used to receive only state-controlled programs, are doubling up as surveillance devices, a Tibetan in Rebgong (in Chinese, Tongren) county told RFA's Tibetan Service.

Reported by RFA's Tibetan Service. Translated by Karma Dorjee. Written in English by Parameswaran Ponnudurai.


 

Chinese Security official Force Family to Cremate Self-immolator’s Body Immediately

 

​​Tibetan sources from the area  say that the head of the Sangchu County Security of Kanlho Tibetan Autonomous Prefecture,  Gansu  Province,  has forced the family of  Tsering Tashi , to cremate his body immediately  without traditional Tibetan  religious rites and rituals having been performed. The family had to comply by cremating Tsering Tashi on  the night of January 13.

 In an apparent  protest against China’s repressive policies in the region,  Tsering Tashi, 22, set himself on fire on Saturday, January 12, 2013  at around 2 pm in Achok Township, which is located in Sangchu County. Sources from the area told VOA that Tashi was wearing iron chains around his body when he self-immolated, and that he had shouted, “Victory to His Holiness the  Dalai Lama” as he was engulfed in fire.  Tashi died at the scene of his protest.

Sources also stated that local Tibetans pelted the security forces with stones  and were successful in securing Tsering Tashi’s body and taking it to his home yesterday.
After the arrival of his body at his home, several security vehicles surrounded  the house and prevented monks who had come to pray for Tashi, and the general public who came to pay their respects and express their solidarity with deceased’s family. The security head who ordered the family to carry out the cremation immediately was reported to have  pounded his fist on the table and accused the Tashi’s family of having  a close connection with the “Dalai clique.”

In order to avoid further repercussions, Tsering Tashi’s father, Dukar Kyab, agreed to cremate his son without having carried out proper religious rites. Tsering Tashi’s mother, Tsering Dolma,  lost consciousness from the shock of having to perform the sudden cremation and had to be taken to the hospital for treatment.

Tsering Tashi is the first known Tibetan to self-immolate in, bringing the total number of self-immolation protests in Tibet since 2009 to 96.

Sources describe Tsering Tashi as a good natured  young man who loved to ride horses and had won races in the local horse racing contests.

The Dalai Lama last week called on Beijng to conduct  a “thorough investigation” into the causes of self-immolations in Tibet instead of blaming outside for complicity.

Almost of all of the 96 Tibetans, who staged self-immolation protests in Tibet,  called for the return of the Dalai Lama to Tibet and freedom for Tibet.

 

Tibet protests continue as man self-immolates

Updated 13 January 2013, 15:44 AEST

A Tibetan man has died after setting himself on fire in protest at China's rule of the region.

A Tibetan man has died after setting himself on fire in protest at China's rule of the region.

The man died at about 1pm (0500 GMT) on Saturday, London-based Free Tibet said, in what is thought to be the first self-immolation since December 9.

The immolation happened in Xiahe, a county in western China's Gansu province known as Sangchu in Tibetan.

The body of the man, who was identified with the single name Tsebe or Tseba, was carried back to his home village about 4 kilometres away following a protest, Free Tibet said.

The rights group said he was aged in his early twenties, while US-based group Radio Free Asia (RFA) said its sources claimed he was 19.

The man called out for the Dalai Lama to be allowed to return to Tibet.

RFA claims 96 ethnic Tibetans, many of them monks and nuns, have set themselves on fire in China since February 2009 to protest against Beijing's rule in Tibet.

Free Tibet director, Stephanie Brigden, said the latest immolation demonstrates that Tibetans continue to reject Chineseoccupation.

"The new Chinese leadership and the international community cannot allow demands for freedom to continue to go unheeded," Ms Brigden said.

"2013 must be the year where positive change comes to Tibet."

AFP

 

自焚藏人親屬籲國際阻止中共暴政

【西藏之聲1月26日報導】本月12日,西藏安多甘南州夏河縣22歲的藏人才讓扎西(又名:才貝),在阿木去乎鎮點火自焚,抗議中共高壓統治政策,當場身亡。他身在美國的姑姑次仁吉,通過視頻呼籲國際社會採取行動,阻止中共繼續實施暴政。

(錄音)自焚藏人才讓扎西的姑姑次仁吉在視頻中介紹說,才讓扎西是自己哥哥唯一的兒子,她和侄子從小一起長大。才讓扎西生前酷愛騎馬,在多個賽馬節上獲過獎,是一個普通的牧人。
2601d
次仁吉表示,才讓扎西在自焚的幾天前還同自己通過電話,但沒有表露出自焚的念頭。他平時喜歡收聽國際新聞廣播,經常在電話中詢問有關尊者的消息,而自己只是簡單搪塞過去,因為她知道中共當局在監控家人的一舉一動,怕給他們帶來麻煩。

次仁吉在視頻最後指出,包括自己的侄子才讓扎西,境內已有近百人自焚抗議中共的統治,表達他們對自由的渴望,以及希望見到達賴喇嘛尊者的願望,尋求世界的援助。然而中國當局卻用更加殘酷的鎮壓來進行回應。次仁吉表示,自己作為自焚者才讓扎西的姑姑,一名藏人,呼籲國際社會採取行動,阻止中共繼續實行壓制政策,並幫助達賴喇嘛尊者返回家鄉。

 

[Visit: 1648]
Tags : 西藏 | | | | |

相關文章: 共 2 篇

<< 20120913 巴桑拉毛20120913 巴桑拉毛>>
© 2012 64wiki 支持我們 | 關於我們 | 聯絡我們